Перевод "the outpost" на русский
Произношение the outpost (зи аутпоуст) :
ðɪ ˈaʊtpəʊst
зи аутпоуст транскрипция – 30 результатов перевода
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Captain, over there.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
Капитан, вон там.
Скопировать
After your long journey, I'm sorry to give you only a recorded welcome.
But we who have guarded the outpost for you will be dead by the time you take possession of this planet
I am the last of our advanced force left alive.
После долгого полета вы увидите только приветствие.
А мы, хранившие станцию для вас, будем мертвы к тому времени, как вы прибудете на эту планету.
Я - последняя из оставшихся в живых.
Скопировать
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
I will set the outpost controls on automatic.
The computer will selectively defend against all life forms but our own.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей.
Скопировать
No, I won't kill you.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
No, I won't kill him!
Нет, я не стану тебя убивать.
Похоже, вы думали, что защищаете себя, когда вы атаковали аванпост.
Нет, я не убью его!
Скопировать
I can't tell.
Several sections of the outpost are still shielded.
I'm detecting life signs.
Я не могу сказать.
Несколько секций заставы все еще за щитами.
Я обнаружил признаки жизни.
Скопировать
Who is this, Father? [ Chuckles ]
After we stormed the outpost, she was waiting.
- She came to me in the night.
Кто она, пап?
Мы взяли штурмом эту крепость.
А ночью она пришла ко мне. Что?
Скопировать
You're so simple.
Long before the outpost was built this was my land and my home.
My son has the older claim.
Как ты банален.
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля.
Мой сын - законный наследник.
Скопировать
I encountered him once in the Terlina system.
Why, that's where we went to, after we left the outpost.
I'd no idea that you'd even met him.
Я встречался с ним в системе Терлина.
Да ведь туда мы и направились после того как покинули аванпост.
Я не думала, что ты вообще когда-либо с ним встречался.
Скопировать
That is why I am especially proud... to dedicate this ceremony... to a fallen, but not forgotten, American hero.
A young radio operator serving in Vietnam... whose platoon came under mortar attack near the outpost
This soldier held his post under fire... to relay coordinates... which facilitated an artillery response.
Сэр, отделение двойных "Д" прибыло на выпускной экзамен. Сэр.
Мне жаль Офелию, потому что она покончила с собой.
Сперва Гамлет расстался с ней, а потом убил её отца. Не хотел, но всё же убил. Она умерла, так и не узнав правды.
Скопировать
Put them on-screen.
It does not appear to be attacking the outpost, sir.
They might've attacked before we got here.
Вывести на экран.
Он не выглядит атакующим форпост, сэр.
Возможно они были атакованы до нашего прибытия.
Скопировать
Or they might simply be another victim.
What about the outpost?
There is a great deal of electromagnetic interference.
или просто они - еще 1 жертва.
Что насчет форпоста?
Слишком много электромагнитной интерференции.
Скопировать
- Nothing to worry about.
A type-four deflector shield around the outpost and ruins.
They also have a minimum of two phaser banks and possibly photon torpedoes.
- Ничего, о чем бы стоило волноваться.
У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины.
У них также есть как минимум 2 фазерные батареи и, возможно, фотонные торпеды.
Скопировать
Our weapons are more than a match for their defences.
We should be able to destroy the outpost within 15 minutes.
Then we'll send a landing party to secure the relics.
Нашего оружия более чем достаточно для их обороны.
Я предполагаю, что мы сможем уничтожить заставу за 15 минут.
Потом мы пошлем группу высадки забрать реликты.
Скопировать
Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them.
If he doesn't help, we'll destroy the outpost and kill people.
He's still a Starfleet officer.
То, что он в немилости у Звездного флота, еще не значит, что он предаст их.
Если он не поможет нам, мы уничтожим заставу и убьем всех, кто там есть.
Он все еще офицер Звездного флота.
Скопировать
Charge main disruptor array.
Destroy the outpost.
There's no time for that!
Зарядите батарею основного дизраптора.
Уничтожьте заставу.
Нет, для этого нет времени!
Скопировать
I can't.
Some kind of shield has appeared around the outpost. I can't get through it.
We're picking up three Jem'Hadar ships, Commander heading this way.
Не могу.
Вокруг станции появился какой-то щит.
Фиксирую 3 корабля джем'хадар, идущих по направлению к нам.
Скопировать
What is it, Na'Toth?
The outpost in Quadrant 37 is gone.
What do you mean, gone?
Что случилось, На'Тот?
Базы в квадрате 37 больше нет.
Что значит больше нет?
Скопировать
Fighters, gone.
- The outpost records?
- Destroyed.
Истребители уничтожены.
- А записи с черных ящиков?
- Уничтожены.
Скопировать
Carmen!
Captain, sensors indicate a disturbance near the outpost on Melona IV.
What kind of disturbance? I cannot tell.
Кармен!
Капитан, сенсоры отметили возмущения рядом с поселением на Мелоне 4.
Какого типа возмущение?
Скопировать
Quiet! Why a diesel locomotive in The Zone?
It services the outpost. It won't go any farther.
They don't like going there.
Тихо!
Он заставу обслуживает.
Они туда не любят ходить.
Скопировать
If they see you, they'll kill you.
When everything settles down, crawl back to the outpost.
They'll pick you up in the morning.
Увидят - убьют.
Когда все стихнет, ползите назад, к заставе.
Утром подберут.
Скопировать
What presents can I send from the front?
I'm off to the outpost.
Darya!
Какие с Фронта гостинцы ?
Я на заставу.
Дарья !
Скопировать
Clean her up.
The ownership convoy left this morning, headed to the outpost to the true believers.
Scag, take a patrol out tonight and intercept that convoy.
Отмойте ее.
Правительственный конвой выехал на рассвете, и направился к форпосту Истинно Верующих. - Скаг!
Как стемнеет, возьмёшь людей и перехватишь конвой. - Да, сэр.
Скопировать
Cut her loose.
She's from the outpost.
The place is infested with evil.
Не трогайте ее.
Она из крепости.
Там все пропитано злом.
Скопировать
It was a tragic accident.
She was new to the outpost, walking alone at night.
Do you have family, Beowulf?
- Несчастный случай. - Сожалею.
Она плохо знала крепость. Как-то ночью шла одна и упала с моста.
У тебя есть семья, Беовульф?
Скопировать
He's so proud he wants you to do another patrol tonight.
The outpost we hit last night will go up in flames.
-Martin?
Он так Вами гордится, что доверил Вам произвести ещё одну вылазку.
Аванпост, что мы атаковали вчера, сейчас должен взорваться.
— Это так, Мартин?
Скопировать
No?
The outpost got ammo.
- Here you go.
Нет?
На аванпосту есть патроны.
- Ну вот, ребята.
Скопировать
- You think?
Frente left behind a radio and a soldier at the outpost and they were deliberately sending misinformation
We'd never anticipated the possibility that somebody might try that?
- Ты так думаешь?
Колумбийский Фронт оставил на том посту одного солдата и они преднамерено нас дезинформировали.
Мы никогда не предусматривали возможность того, что кто-то может попытаться это сделать?
Скопировать
It didn't save the Durandens.
Yeah, but at the end of the day, the outpost was still standing and that means... well I'm not sure what
But it means something definitely worth finding out.
Это не спасло Доранденов.
Да, но в конце концов застава выстояла, и это означает мм, ну, я не уверен, что это означает.
Но это означает что-то, что определенно стоит выяснить.
Скопировать
He couldn't even wait till he got back.
I wanted to send an encoded databurst directly from the outpost to the secure network in my lab, while
Now!
Он не смог даже дождаться, пока вернется.
Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны.
Сейчас!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the outpost (зи аутпоуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the outpost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутпоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
